第260章 如果当初

神尺 小溪终入海 1268 字 2024-04-21

伊甸(伊人在的那个田园),我如果真到了那里,能不快乐吗?!

为什么中文里面,伊甸的园子(garden),把“的of”给省略了呢?携吾妻之手的那个人表示,习惯成自然。

ana在学完粤语,又电话缠着表哥,要了ngua黑凤梨故事续集并看完后,最终发感慨表示:“都是虚荣心(vanity)和被诱惑惹的祸!可所有的vanity,最终不都是va-vaness吗?怪不得,《西游》《梦幻》始悟空呢!”

作者注:谈英语中的虚拟语气。书到用时方恨少,早知今日,何必当初呢?如果当初我不被玩耍诱惑,努力学习就好了。言外之意,是你当时没有努力学习。这句话就是虚拟语气的效果,表达与客观事实相反的强烈的心里主观愿望。

再举一个例子,要是当时eve不吃eden里面apapot知善恶树apapot上的禁果就好了。言外之意,是夏娃被诱惑了。

if-i-were-you,i-would-have-done-that(可是我不是你,所以我们不要用自己的观点和想法要求别人。)

第260章、如果当初不被诱惑

……我们天生受诱惑……

伊甸园

智脑tri在翻译the-garden-of-eden时,为了帮助ana理解“伊甸之园”(of表示……的),就给她先讲了个女人(she)与蛇的故事。

批注部分,对“伊甸(eden)”这个词,做了详尽的分析。也是为了让ana更好的理解中英:文。批注中写道:eden在希伯来语(he

ew)中,表示的是“欢乐(快乐)的地方”。

ana在批注中提问道:“he