帕尼洛普克制住自己,没有向巫师投以冷漠而轻蔑的目光。折磨人类是完全可以理解的他们罪有应得但是让自己被他们中的一个伤害是可耻的失败。
“我希望我没有打扰您,”她用一种不带感情的语气说。
马尔福向她谄媚地一笑。他穿的袍子比她还高,从他的衣襟上看,他没有好好照顾自己。虽然他的体格比一般人要匀称得多,但对她而言,他似乎又胖了。在他回到达克奈德之前,他必须再次减掉它,否则他在阿卡尼斯家族之外所拥有的一点点威望就会完全消失。
马尔福走到一张低矮的古色古香的雕花桌子旁,桌子不合时宜地放在光秃秃的石头中间,他拿起一个水晶酒瓶,里面装着红宝石色的液体。他欣赏地啜了一口,递给她一只高脚杯。她摇了摇头,谢绝了,他谦逊地笑了。
“亲爱的,当你在这里的时候,你真的应该学会让自己享受这些,”马尔福说道,用同样欣赏的眼光看着她毫不掩饰的、相当令人毛骨悚然的吸引力。“人类可能是野兽,但他们有一些有趣的习惯。我越来越喜欢这种酒了,尽管它的酿造工艺很粗糙。”
帕尼洛普没有理会他傲慢的语气,想象着在他的杯子上撒上苦艾汁,以此取乐。有朝一日,这个幻想甚至可能成真。
马尔福坐在她对面的另一件昂贵而精致的人类家具里。他的巢穴如同喜鹊的巢穴,到处都是从上面的街道中被掠夺的艺术品。
帕尼洛普坐在他对面,一只手一直握着她藏起来的刀。从出生起,她就被灌输了一种想法,那就是她的同类随时可能会背叛她。
马尔福又喝了一口看上去很脏的酒,友好地看了她一眼。
“那么,有什么重要的事使你想见我呢?”他阴沉地说。
帕尼洛普以一种公事公办的口吻说,“我们知道,‘傻瓜’费尔巴哈已经回应了人类的援助请求。”
“我们的情报人员表示,一支先头部队很快就会到达奥莱多夫。我们的命令是当他们到达这里时,尽可能地挫败敌人。我们必须在他们和他们的人类主人之间挑拨离间。后者应该不难。我们已经传播了关于精灵和他们的魔法不可信的谣言。这些故事被这里的下流胚子们所津津乐道,他们对自己所谈论的事情一无所知。”
马尔福心不在焉地点点头,看上去好像在想别的事情。
“很好,”他说。“有什么更具体的吗?”
帕尼洛普递给他几卷羊皮纸。
“是的,”她说。“我的一个代理人发现了这些。人类方面正在安排接待这位带队的大使,一位名叫安塔芮丝的师。这些信息还不完整,但它们显示了她将从大使馆到皇宫的一些路线,以及与马尔努斯皇帝会面的时间。有了这些消息,我们就可以直接计划对他们准备工作发动袭击,或者对他们中的核心人员进行打击。”
“你可以想象,如果我们在精灵军队离开首都之前就杀死了他们的首领,我们将会获得多大的荣耀。我的战士们已经开始寻找适合伏击的地点。在公开场合办事并不容易,但我的手下都熟悉他们的工作,也很谨慎。”