“我虽然已经老了,但凡是叫我胆小鬼的,我都要把他杀掉,”埃尔德加伯爵说道,“可是,春分黄昏之后,我不敢出门。任何一个头脑清醒的人都不会这么做。”
“我得走了,这是那位女士的意思,”查理说。“我的信仰将是我抵御任何邪魔的盾牌。”
“那么我将为你的灵魂祈祷,”埃尔德加伯爵回应道。
当他站在森林边缘时,这些话又回到了查理的脑海里,他不由自主地打了个寒颤。
“迷信,仅此而已。”
他走向细长的石碑,拔出了加拉蒙特之剑。他重新握住那把古老的武器,把它的刀刃插进潮湿的泥土里。他单膝跪下,把前额贴在他那柄被那位女士祝福过的剑柄上。
“您召唤了我,我的女士,我已经作出了回应,”他说。“求你赐我异象,叫我知道你要我作什么,我将很乐意这么做。”
接着查理默不作声,一动不动,闭着眼睛祈祷着。当他的呼吸变得平缓而深沉时,他感到一种深沉的平静笼罩着他。他所有的担心和疑虑都烟消云散了。
不久,他感到附近有个人影。他睁开眼睛,看见森林边缘有一只雄壮的牡鹿在注视着他。它是巨大的,甚至比加里博还要大,它那分叉的鹿角从一头到另一头足有十尺长。它那厚厚的冬衣在森林的阴影中闪着幽灵般的光芒。
查理从来没有见过如此高贵的生物,他几乎不敢呼吸,不确定这是真的还是想象出来的。
它不慌不忙地走进了森林。大约走了十步,它停了下来,转过身来回望着他。它的意图是明确的;它想让他跟随。
这是那位女士的意志,还是森林里的什么诡计,企图把他引诱到它的领地?
这并不是查理第一次有这样的想法,他想骑马离开这个地方,回到自己的队伍中去,去面对那些入侵比尔巴利的玛格瑞塔军团。他肯定是属于那里的吧?
他摇摇头以打消这些疑虑。不,那位女士把他带到这儿来是有原因的,他有责任把这件事坚持到底。
他站起身来,把剑套好,勒住了马的缰绳。加里博没有反抗,他把她带到森林的边缘,虽然他能感觉到她在发抖。他在树边停了下来。那头巨大的牡鹿继续回头看他,等待着。
“祝福那位女士,保护你的仆人,”查理说着,走进了森林。