谣言四起

瑞卡知道蛇不会再袭击任何人了,至于是怎么知道的,她也说不上来。

她抬头看着艾伦,友好地笑了。

她以为会看到艾伦脸上露出放松、困惑或感激的表情——

而决不可能是愤怒和惊恐。

“你以为你在玩什么把戏?”他喊道,不等瑞卡来得及说话,艾伦就浑身哆嗦着转身冲出了礼堂。

礼堂突然变得很安静。

斯尔卡特走上前去,随手一挥,蛇化成一缕黑烟消失了。

他也用一种令瑞卡感到有些意外的目光看着她——那是一种既深邃、又有些算计的目光,瑞卡很不喜欢这种感觉。

她还隐隐约约地意识到四周的人都在不祥地窃窃私语。

就在这时,她觉得有人拽了拽她的长袍后襟。

“走吧,”爱丽丝在她耳边说,“快走——走吧……”

爱丽丝领着她走出礼堂,查理脚步匆匆地走在他们身边。当他们出门时,人们纷纷向两边退让,好像生怕沾惹上什么似的。她听到身后斯尔卡特让学生们各自回塔楼的声音。

瑞卡完全不明白到底是怎么回事,爱丽丝和查理也不作任何解释,只是一路拽着她,一直来到空无一人的炼之都得公共休息室。

爱丽丝把瑞卡拽到一把扶手椅上,小声说道:“你是个蛇佬腔。为什么不告诉我们?”

“我是个什么?”瑞卡问。

“蛇佬腔!”爱丽丝说,“你会跟蛇说话!”

“什么是……我知道了,”瑞卡突然狠狠一拍额头说,“我的意思是,这是我第二次这么做了。在我还很小的时候,马奈尔一家有一次在动物园里,我无意中把一条大蟒放了出来,大蟒向利奥扑去——这事说来话长,当时那条大蟒告诉我,它从没有去过巴西,我就不知不觉把它放了出来,我不是有意的……”

“一条大蟒告诉你,它从没有去过巴西?”爱丽丝用微弱的声音问道。

“怎么啦?”瑞卡说,“我敢打赌,这里的许多人都能做到这一点。”

“哦,我的乖乖,他们可做不到,”爱丽丝说,“这不是一种稀松平常的本领。瑞卡,这很糟糕。”

“什么很糟糕?”瑞卡问,开始觉得心头生起了怒火,“你们所有的人都出了什么毛病?听着,如果不是我叫那条蛇不要袭击艾伦

——”

“哦,这就是你对他说的话?”

“你这是什么意思?你当时不是也在场的吗……你听见我说话的。”

“我听见你用蛇佬腔说话,”爱丽丝说,“就是蛇的语言。你说什么都有可能。怪不得艾伦惊恐万状呢,听你说话的声音,就好像你在怂恿那条蛇似的。那是令人毛骨悚然的,你知道吗?”

瑞卡目瞪口呆地望着她。

“我说的是另一种语言?可是——我没有意识到——我怎么可能说另一种语言,自己却不知道呢?”

爱丽丝摇了摇头。

看起来她和查理都显得心情沉重,就好像有人刚死了似的。

瑞卡不明白有什么事情这么可怕。

“你们愿不愿意告诉我,阻止一条丑陋的大蛇把艾伦的脑袋咬掉,这有什么不对呢?”她说,“我是怎么做的又有什么关系呢?”