“这个任务可真够艰难的,我得好好想想得问你要什么报酬才行。”夫人一边吃着蜜饯一边说,顺手把蜜饯袋子递到路易面前,示意他也拿一颗:“啊,我想起来了,你上次送给我的那只漂亮的美洲绿鹦鹉,我非常喜欢,可惜前两天我家里的女仆一个不小心忘记关笼子的门,邻居家的猫就跑过来把它叼走了。”
“不过是一只鹦鹉而已,如果您能帮我这个忙,我到时候再给您准备两只。”子爵说。
“那就这么一言为定了。”夫人有点遗憾地看了看拒绝了蜜饯的路易,又想起了一件事:“啊,对了,过两天我准备举办一个舞会,你到时候有空过来吗?”
“如果我有这个荣幸收到您的邀请函的话。”
“那真是太好了,我打赌很多美丽的小姐和夫人都很期待在舞会上看见你。”
“那就这样说定了,如果没有什么别的事情,我就先回去了。”
“好吧,你永远都这么忙。”德·布戈涅夫人有点遗憾地说。
“是的,那么,再见,夫人。以及两位先生。”
德·杜兰德子爵依然是那种傲慢的语气,这么对路易和阿尔莱德说。
“期望下次能荣幸地再见到您,德·杜兰德子爵先生。”
阿尔莱德有点敷衍地说。
“再见,子爵先生,期望下次能再见到您。”
虽然路易觉得可能到他离开巴黎都不会再有见到这位德·杜兰德子爵的机会,但出于礼貌,他还是顺着阿尔莱德的话这么说,过了一会儿,他还是没忍住补充了一句。
“也许您已经忘记了,但我一直记得在圣埃蒂安的时候您对我的帮助。”
已经转身准备离开的卡利斯特·德·杜兰德子爵回头看了他一眼。
“没有意义的所谓感谢对我而言,一点价值都没有。”