10霉(méi)瘠:黑瘦。
?胼胝(piánzhi):皮肤上的老茧。
?褐衣:粗陋的衣服,指平民。
【译文】
陆龟蒙,字鲁望,姑苏人。幼时聪明,有高尚的情致,明白《春秋》的精义,擅长写文章,特别善于聊天说笑。他的诗歌体式学习江淹和谢朓,声名振起于整个吴地。家里藏书有万卷,没有一点儿声色犬马的娱乐。参加进士考试一次,没考中,曾跟随张抟游历,张抟担任湖州、苏州刺史,征辟他来担任自己的佐吏。陆龟蒙又曾到过饶州,三天都不去拜访人,饶州刺史率领他的属官们来拜见,陆龟蒙不高兴,拂衣离开。陆龟蒙居住在吴淞江甫里,撰写、论述的著作很多。有田地几百亩,房屋三十间。田地苦于地势低洼,下雨洪涝就跟江水连成一片,因此经常闹饥荒。他亲自挖土耕种,在田地里除草,没有停止的时候,有人讥讽他辛苦劳累,他说:“尧舜因劳动晒得又黑又瘦,大禹有老茧。他们都是圣人啊,我是一介平民,怎么敢不勤苦呢?”
龟蒙嗜饮茶,置小园顾渚山下,岁入茶租,薄为瓯蚁之费。著书一编,继《茶经》《茶诀》之后,又判品张又新《水说》为七种。好事者虽慧山、虎丘、松江,不远百里为致之。又不喜与流俗交,虽造门亦罕纳。不乘马,每寒暑得中,体无事时,放扁舟,挂蓬席,赍束书、茶灶、笔床、钓具,鼓棹鸣榔,太湖三万六千顷,水天一色,直入空明。或往来别浦,所诣小不会意,径往不留,自称“江湖散人”,又号“天随子”“甫里先生”。汉涪翁、渔父、江上丈人,尝谓即己。后以高士征,不至。苦吟,极清丽,与皮日休为耐久交。中和初,遘疾卒。吴融诔文曰:“霏漠漠,淡涓涓,春融冶,秋鲜妍。触即碎,潭下月,拭不灭,玉上烟。”今有《笠泽丛书》三卷,诗编十卷,赋六卷,并传。
【注释】
1顾渚山:山名,在今浙江长兴西北顾渚村。
2瓯蚁:原指浮在盏面的茶沫,后亦喻指茶。
3《茶经》:陆羽撰,中国乃至世界历史上第一部茶书,被誉为“茶业百科全书”,是中国茶学的奠基之作。《茶诀》:释皎然撰,已佚。
4张又新《水说》:即张又新所著录《煎茶水记》。
5慧山:即惠山,在今江苏无锡西郊。虎丘:山名,在今江苏苏州市西北。