3谬悠:虚空悠远,荒诞无稽。

4迎仙楼:据《广陵妖乱志》记载,高骈未曾登上迎仙楼,只是登上延和阁。

5玉皇:道教称天帝为玉皇大帝。真官:道家仙官。

6幢节:旌旗仪仗,此借指节度使高骈。上清:道教指修仙所居的仙境“三清”之一。

7磔(zhé)尸:陈尸。

8瘗(yi):埋葬。

9大顺:唐昭宗年号(890—891)。

10谢蟠隐:自云谢灵运远孙,有清才,知天下将乱,作《杂感诗》二卷。

【译文】

高骈失去兵权,撸起衣袖破口大骂。他一旦失去权势,威望顿时消尽,就打算抛弃人世间的事情,杜绝女色,把心思放在修仙上面。鄱阳商人吕用之懂得妖术,能奴役鬼神,和狂悖之徒诸葛殷、张守一等互相引荐而进用,多谈论荒诞无稽的长生不老、白日飞升化为神仙的事情,穿着羽毛制成的外衣,谈论没有逻辑的修仙等事议论风生,高骈像侍奉神仙那样侍奉他们。建造迎仙楼,高达八十尺,每天跟这些方士登楼远望,想象着仙境吹起的箫声从云外落下。吕用之等人则叱咤着呼风唤雷,或者望着天空作揖礼拜,说看到神仙飞过,高骈就随着他们也来作揖礼拜,吕用之说:“玉皇大帝想要给您补任仙官,我被贬谪到人间的期限也快满了,一定当会陪着迎接您担任仙官的旗子符节一同回到上清仙境啊。”他们做的怪事写都写不完。甚至到了让吕用之、张守一、诸葛殷等人担任将领,分别掌管兵符,把他们都称为将军,开建将军府,置办官员属吏,礼节跟高骈一样。高骈最终成为叛逆朝廷的祸首,被陈尸于道路上,至死都没有醒悟。用一个破败的毡布把高骈包裹着,跟他家的子孙七个人,一起埋在一个小沟里,高骈的名字写在《新唐书·叛臣传》中,就不值得人们提起了。高骈有诗歌一卷,如今流传。大顺年间,谢蟠隐为他的诗歌集子作了序。:,,,